Paarticipation


Forum d’échange PaaLabRes

L’espace numérique PaaLabRes doit aussi être un forum d’échange : un lieu de débat, d’interactions, de commentaires et de suggestions. La forme exacte de ce lieu d’interaction entre le collectif et les usagers du site reste à développer dans le détail.

Dans un premier temps, il est très important pour nous d’avoir des retours sur les aspects techniques de l’espace numérique, car nous travaillons à son développement avec nos propres moyens. Des commentaires critiques seront les bienvenus sur la manière de naviguer dans l’architecture du site, en nous faisant part de ce qui doit être amélioré.
Merci de nous mailer vos remarques et suggestions : web-remarques[]paalabres[]org

Il est envisagé que le forum d’échange sera organisé en plusieurs territoires :

  1. un espace pour les contributions brèves des visiteurs du site (une page maximum), commentaires, retours critiques, encouragements, suggestions.
  2. des textes plus longs, concernant des informations utiles à la communauté du site, récits d’expérience, évènements, colloques, publications qui peuvent être d’un intérêt particulier en rapport avec les questions soulevées par PaaLabRes.
  3. des propositions plus substantielles, articles de recherche, formes artistiques, textes poétiques ou politiques, etc.
  4. l’organisation de lieux de débat plus spécifiques liés à une publication du site (voir la fin du texte de la station « Débat » sur la recherche artistique).

Des appels à contribution sur des sujets particuliers sont envisagés pour étoffer les lignes existantes du site, et en créer de nouvelles.
PaaLabRes est en charge des processus de présentation et d’édition des contributions dans un esprit d’échange.

L’espace numérique PaaLabRes s’adresse au public francophone n’ayant pas la maîtrise de langues étrangères, notamment de l’anglais. L’utilisation de la langue française pour la plupart des contenus est donc revendiquée. Mais en même temps, nous tenons beaucoup à une ouverture internationale. C’est pourquoi des traductions sont d’ores et déjà proposées sur le site et constitueront un des aspects importants des publications à venir. Des publications bilingues peuvent être envisagées, dans le cas de textes originaux n’ayant pas été encore publiés. Des contributions en langue anglaise sont les bienvenues.